Newsletters
Q&A With Lynne Kutsukake
New Information about Upcoming Book Related News
Q&A With Lynne Kutsukake
I’m so glad to begin the year 2025 with the
author of the novels The Translation of Love & The Art Of
Vanishing Lynne Kutsukake!
Q: Lynne, would you please give a
brief description of The Translation of Love & The Art Of
Vanishing? What drew you into writing?
A: The Translation of Love is set
in Tokyo right after the end of the war when Japan was under American
occupation. It tells the story of a friendship between two middle-school-age
girls: Aya, a Japanese Canadian girl who was deported to Japan from Canada, and
Fumi who wants Aya’s help in writing a letter in English. Fumi is desperate to
find her older sister who has gone missing in the bar district of Ginza. She
comes up with the wild idea that she should send a letter directly to General
MacArthur asking for his help.
The Art of Vanishing
is set in Japan in the 1970s. Two college-age Japanese women are seeking
creative expression in very different ways: Akemi is studying to become a
medical illustrator and Sayako wants to become a painter, specifically a
portrait artist. Sayako asks Akemi to pose as her model. Along the way, though,
Sayako falls under the spell of an older couple who claim to be avant-garde
artists who can elevate her creativity to a new level. Akemi is dropped when
Sayako decides to follow the couple. While The Art of Vanishing is
not a sequel to my first novel, it also focuses on the theme of female
friendship, which is a particular interest of mine. In this case, though,
because the characters are older, the friendship is much more intense,
complicated and fraught. There are elements of obsession and jealousy and
competition and delusion.
What drew me into writing is the opportunity to
create whole worlds and to inhabit other lives through my characters. As Ann
Tyler once said, “I write because I want more than one life.” I love that
sentiment.
Q: Would it be fair to say the
characters from both The Translation of Love & The Art Of
Vanishing are taken from bits and pieces of real people you know?
A: My characters are not based on any people I
know personally, but I’m happy that they feel like they could be actual
people and that their character traits might come from real people. For the
most part they come from my imagination based on what I’d absorbed through my
research and reading. One of the great joys in writing fiction is imagining
characters and the huge challenge is then trying to make them feel as
real-to-life as possible.
Q: What are important lessons you
hope readers learn after reading The Translation of Love & The
Art Of Vanishing & what emotions do you hope readers feel as they read
and after they finish the books?
A: I hope that readers learn something
interesting about Japan that they didn’t know before for instance, about life
in the immediate aftermath of defeat in postwar Japan or about the fascinating
period of the 1970s and avant-garde art. In The Translation of Love
people might draw lessons about the importance of resilience and hope. In The
Art of Vanishing there are lessons about friendship and love but also the
dangers of self-delusion. I hope that readers come away feeling empathy for my
characters, and ultimately a sense of our shared humanity across time and
place.
Q: Can you reveal any details about
the next novel you are writing now?
A: I have some ideas percolating, but it’s too
early to talk about anything yet. The only thing I feel sure of is that it will
be set in Japan, which is a place that seems to be a source of endless
inspiration to me.
Q: How do you deal with self-doubt,
negative reviews, online trolls & unsupportive family and friends who don’t
support your writing goals?
A: Dealing with self-doubt and negative criticism
is part of any creative endeavor. It happens in any artistic field, whether it
be writing or visual art or music or performance and so forth. It’s essential
to just push through and to keep moving forward. I find the best way to
overcome self-doubt is to keep working and to lose myself in a new
project.
Q: In your opinion, what makes a
perfect story that might help future writers out there write their own?
A: I don’t think there is a template for a
“perfect” story. While there are many rules of craft and technique which can
help enormously as guides when you are starting out, the most important element
of a good story is that it comes from the heart of the individual writer. So in
that sense, there are no “perfect” stories; there are only unique, individual
stories. It’s been said many times, but I think the best advice and
encouragement is to write the story you want to read. Along the way, you will
find that you are writing a story that only you can tell.
Q: If/When Hollywood were to get the
rights to your work, who would be your dream cast to play the characters in the
film or tv series versions of The Translation of Love & The Art
Of Vanishing?
A: Oh, wouldn’t that be wonderful! I can’t think
of anyone in particular but I believe that my novels would provide a great
casting opportunity for the growing number of superb Asian American, Asian
Canadian, and Japanese actors. Well, as long as we’re dreaming, wouldn’t it be
terrific if Anna Sawai (of Shogun fame) was interested in playing Sayako
in The Art of Vanishing!